英译《射雕》成爆款 译者解释为何把黄蓉译成黄莲花

摘要: 金庸小说《射雕英雄传》(以下简称《射雕》)首部英译本出版的消息一经披露,引发了英国出版方始料未及的热烈反响;而瑞典裔、英国籍的译者郝玉青,作为“向西方世界介绍‘降龙十八掌’的外国人”被推向话题中心。

阅读全文: www.thecover.cn

TAG: 《射雕》 莲花

上一篇: 2018年湖北环保世纪行活动启动